Сура

Короткие суры Корана

Сура

Оригинал:

  1. بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
  2. الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
  3. الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
  4. مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ
  5. إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
  6.  اهدِنَا الصِّرَاطَ المُستَقِيمَ
  7. صِرَاطَ الَّذِينَ أَنعَمتَ عَلَيهِمْ غَيرِ المَغضُوبِ عَلَيهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ

Транскрипция:

  1. Бисмилляhи-р-Рахмани-р-Рахим
  2. Альхамдулилляhи раббиль 'алямин
  3. Ар-Рахмани-р-Рахим
  4. Малики яумиддин
  5. Иййака на’буду ва иййака наста’ин
  6. Иhдина ссыраталь мустак’ыим
  7. Сыратал лязиина ан’амта 'аляйhим, гайриль магдуби аляйhим ва лядолин.

Перевод:

  1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
  2. Хвала Аллаху, Господу миров,
  3. Милостивому, Милосердному,
  4. Властелину Дня воздаяния!
  5. Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи.
  6. Веди нас прямым путем,
  7. путем тех, кого Ты облагодетельствовал, не тех, на кого пал гнев, и не заблудших.

Оригинал:

  1. قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
  2. مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ
  3. وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ
  4. وَمِنْ شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ
  5. وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Транскрипция:

  1. Куль а‘уузу би раббиль-фаляк
  2. Мин шарри маа халяк
  3. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб
  4. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад
  5. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад

Перевод:

  1. Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета
  2. от зла того, что Он сотворил [то есть зла, исходящего от Его творений],
  3. от зла мрака, когда он наступает,
  4. от зла колдуний, поплевывающих на узлы,
  5. от зла завистника, когда он завидует».

Оригинал:

  1. قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ
  2. لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
  3. وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
  4. وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
  5. وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
  6. لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ

Транскрипция:

  1. Куль яаа айюхаль-кяяфируун
  2. Ляя а‘буду маа та‘будуун
  3. Ва ляя антум ‘аабидууна маа а‘буд
  4. Ва ляя ана ‘аабидум-маа ‘абадтум
  5. Ва ляя антум ‘аабидууна маа а‘буд
  6. Лякум диинукум ва лия диин

Перевод:

  1. Скажи: «О неверующие!
  2. Я не поклоняюсь тому, чему поклоняетесь вы,
  3. а вы не поклоняетесь Тому, Кому поклоняюсь я.
  4. Я не поклоняюсь так, как поклоняетесь вы 
  5. а вы не поклоняетесь так, как поклоняюсь я.
  6. У вас есть ваша религия, а у меня — моя!»».

Оригинал:

  1. قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ
  2. مَلِكِ النَّاسِ
  3. إِلَٰهِ النَّاسِ
  4. مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
  5. الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ
  6. مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Транскрипция:

  1. Куль а‘уузу би раббин-наас
  2. Мааликин-наас
  3. Иляяхин-наас
  4. Мин шарриль-васваасиль-ханнаас
  5. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас
  6. Миналь-джиннати ван-наас

Перевод:

  1. Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей,
  2. Царя людей,
  3. Бога людей,
  4. от зла искусителя исчезающего при поминании Аллаха,
  5. который наущает в груди людей,
  6. от джиннов и людей».

Оригинал:

  1. إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
  2. وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِي دِينِ اللَّهِ أَفْوَاجًا
  3. فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوَّابًا

Транскрипция:

  1. Иза джа’э насрул-лаахи валь-фатх
  2. Ва ра’айтан-нааса ядхулююна фи диинил-ляяхи афвааджа
  3. Фа саббих би хамди раббикя ва-стагфирхь, иннаху кяяна тавваабэ

Перевод:

  1. Когда придет помощь Аллаха и настанет победа,
  2. когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха,
  3. восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он — Принимающий покаяния.

Оригинал:

  1. بِّسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
  2. وَمَا أَدْرَاكَ مَا لَيْلَةُ الْقَدْرِ
  3. لَيْلَةُ الْقَدْرِ خَيْرٌ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍ
  4. تَنَزَّلُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍ
  5. سَلَامٌ هِيَ حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ

Транскрипция:

  1. Инна анзалнаху фи лайлати-л-кадр.
  2. Ва-ма адрака ма лайлату-л-кадр.
  3. Лайлату-л-кадри хайрум-мин алфи шахр.
  4. Таназзалу- л-мала икату ва-р-руху фиха би изни раббихим мин кулли амр.
  5. Саламун хиа хатта матла и-л-фаджр.

Перевод:

  1. Воистину, Мы ниспослали его (Коран) в ночь предопределения (или величия)
  2. Откуда ты мог знать, что такое ночь предопределения (или величия)?
  3. Ночь предопределения (или величия) лучше тысячи месяцев.
  4. В эту ночь ангелы и Дух (Джибрил) нисходят с дозволения их Господа по всем Его повелениям.
  5. Она благополучна вплоть до наступления зари.

Оригинал:

  1. وَالْعَصْرِ
  2. إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ
  3. إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Транскрипция:

  1. Валь-‘аср
  2. Инналь-инсээнэ ляфии хуср
  3. Иллял-лязийнэ ээмэну ва ‘амилю ссоолихаати ва таваасов биль-хаккы ва таваасов бис-собр

Перевод:

  1. Клянусь предвечерним временем (или временем)!
  2. Воистину, каждый человек в убытке,
  3. кроме тех, которые уверовали, совершали праведные деяния, заповедали друг другу истину и заповедали друг другу терпение!

Оригинал:

  1. قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
  2. اللَّهُ الصَّمَدُ
  3. الَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
  4. وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Транскрипция:

  1. Куль хува ллаху ахад
  2. Аллааху ссомад
  3. Лям ялид ва лям юуляд
  4. Ва лям йакул-ляху куфуван ахад

Перевод:

  1. Скажи: «Он — Аллах Единый,
  2. Аллах Самодостаточный.
  3. Он не родил и не был рожден,
  4. и нет никого равного Ему».

Оригинал:

  1. إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
  2. فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَانْحَرْ
  3. إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ الْأَبْتَرُ

Транскрипция:

  1. Иннаа а’атайнакяль-кяусар.
  2. Фасалли лираббикя ванхар.
  3. Инна шааниэкя хуваль-абтар.

Перевод:

  1. Мы даровали тебе Кяусар.
  2. Посему совершай намаз [молись] ради своего Господа и закалывай жертву [жертвенное животное].
  3. Воистину, твой ненавистник сам окажется бездетным.

Оригинал:

  1. أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ
  2. أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ
  3. وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ
  4. تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ
  5. فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Транскрипция:

  1. Алям тара кяйфа фа’аля раббука би асхаабиль-фииль.
  2. Алям ядж’аль кяйдахум фии тадлииль. 
  3. Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль.
  4. Тармиихим бихиджаратим-мин сиджииль.
  5. Фа джа’аляхум кя’асфим-ма’кууль.

Перевод:

  1. Разве ты не видел, что сделал твой Господь с владельцами слона?
  2. Разве Он не запутал их козни
  3. и не наслал на них птиц стаями?
  4. Они бросали в них каменья из обожженной глины
  5. и превратили их в подобие изъеденных иссохших злаковых листьев.

Оригинал:

  1. لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ
  2. إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ
  3. فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ
  4. الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

Транскрипция:

  1. Ли ииляяфи курайш.
  2. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф.
  3. Фаль-я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт.
  4. Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф.

Перевод:

  1. Ради единения курейшитов,
  2. единения их во время зимних и летних поездок.
  3. Пусть же они поклоняются Господу этого Дома (Каабы),
  4. Который накормил их после голода и избавил их от страха.

Оригинал:

  1. أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ
  2. فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ
  3. وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
  4. فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ
  5. الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ
  6. الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
  7. وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ

Транскрипция:

  1. Ара эйтэ ллязии-йуказзибубиддиин.
  2. Фазэликэ-ллязиийэ-ду’уль-ятиим.
  3. Уа ляя йахудду ’аляя та’амиль-мискиин.
  4. Фауайлюллиль-мусаллиин.
  5. Аллязиина-хум ’ан алятихим саахуун. 
  6. Аллязиина-хум йураауун.
  7. Уа-йамна’ууналь-ма’уун.

Перевод:

  1. Видел ли ты того, кто считает ложью воздаяние?
  2. Это – тот, кто гонит сироту
  3. и не побуждает накормить бедняка.
  4. Горе молящимся,
  5. которые небрежны к своим намазам,
  6. которые лицемерят
  7. и отказывают даже в мелочи!

01.01.2018 islam.life 32 14791 5

Источник: https://islam.life/archives/1934/

Короткие суры и аяты Священного Корана, для намаза

Сура

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Валь-‘аср. Инналь-инсээнэ ляфии хуср. Иллял-лязийнэ ээмэнуу ва ‘амилю ссоолихаати ва таваасав биль-хаккы ва таваасав бис-сабр» (Св. Коран, 103).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَالْعَصْرِ

إِنَّ الْإِنسَانَ لَفِي خُسْرٍ

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

Клянусь эпохой [веком][1]. Поистине, человек в убытке, кроме тех, которые уверовали, совершали благие дела, заповедовали друг другу истину [способствовали сохранению и укреплению веры] и заповедовали друг другу терпение [в покорности Богу, удаляя себя от греха]».

Сура «аль-Хумаза»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Вайлюль-ликулли хумазатиль-люмаза. Аллязии джама‘а мээлэв-ва ‘аддадахь. Яхсэбу аннэ мааляхуу ахлядэхь. Кялляя, ляюмбазэннэ филь-хутома. Ва маа адраакя маль-хутома. Наарул-лаахиль-муукада. Аллятии таттоли‘у ‘аляль-аф’идэ. Иннэхээ ‘аляйхим му’содэ. Фии ‘амадим-мумаддэдэ» (Св. Коран, 104).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ لُّمَزَةٍ

الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ

كَلَّا لَيُنبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ

وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ

نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ

الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌ

فِي عَمَدٍ مُّمَدَّدَةٍ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

Наказание [Ада ожидает] каждого клеветника, выискивающего чужие недостатки, который [ко всему прочему] накапливает богатство и [постоянно] пересчитывает его [думая, что оно поможет ему в беде].

Он думает, что богатство увековечит его [сделает бессмертным]?! Нет! Он будет ввергнут в «аль-хутома». А знаешь ли ты, что такое «аль-хутома»? Это разожженный огонь Господний [адский огонь], который достигает сердец [постепенно сжигая их и принося им ни с чем не сравнимую боль].

Врата Ада закрыты, и на них – засовы [которые никогда не дадут им открыться][2].

Сура «аль-Филь»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Алям тара кяйфя фа‘аля раббукя би асхаабиль-фииль. Алям ядж‘аль кяйдахум фии тадлииль. Ва арсаля ‘аляйхим тайран абаабииль. Тармиихим би хиджааратим-мин сиджииль. Фа джа‘аляхум кя‘асфим-ма’кууль» (Св. Коран, 105).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَابِ الْفِيلِ

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِي تَضْلِيلٍ

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍ مَّأْكُولٍ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

Разве ты не видишь, как поступил Господь твой с хозяевами слонов [разве тебя не удивляет то, что произошло тогда]?! Разве не сделал Он их хитрость заблуждением [разве не завершилось их намерение полным крахом]?! И ниспослал [Господь] на них [на войско Абрахи] птиц Абабиль. Они [птицы] забросали их камнями из жженой глины. И превратил [Господь] их [воинов] в пережеванную траву»[3].

Сура «Курайш»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Ли ииляяфи курайш. Ииляяфихим рихлятэш-шитээи вас-сойф. Фаль я‘будуу раббэ хаазэль-бяйт. Аллязии ат‘амахум мин джу‘ив-ва ээмэнэхум мин хавф». (Св. Коран, 106).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

لِإِيلَافِ قُرَيْشٍ

إِيلَافِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَاءِ وَالصَّيْفِ

فَلْيَعْبُدُوا رَبَّ هَذَا الْبَيْتِ

الَّذِي أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَآمَنَهُم مِّنْ خَوْفٍ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

[Защитил Господь жителей Мекки от войска Абрахи] для того, чтобы объединить курайшитов. [Для] единения их [курайшитов] в путешествиях зимой [когда они отправлялись за товаром в Йемен] и летом [когда они отправлялись в Сирию]. Пусть же поклоняются они Господу этого Храма [Каабы].

[Господу] Который накормил их, защитив от голода, и внушил им чувство безопасности, освободив от страха [перед грозным войском Абрахи или чем-либо иным, что может представлять угрозу для Мекки и Каабы]».

Аят «аль-Курси»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Аллааху ляя иляяхэ илляя хуваль-хайюль-кайюум, ляя та’хузуху синатув-валяя наум, ляху маа фис-самааваати ва маа филь-ард, мэн зал-лязии яшфя‘у ‘индаху илляя би изних, я‘ляму маа байна айдиихим ва маа хальфахум ва ляя юхиитуунэ би шэйим-мин ‘ильмихи илляя би маа шаа’а, васи‘а курсийюху ссамааваати валь-ард, ва ляя яуудуху хифзухумаа ва хуваль-‘алийюль-‘азыим» (Св. Коран, 2:255).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

اَللَّهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ الْحَىُّ الْقَيُّومُ لاَ تَـأْخُذُهُ سِنَةٌ وَ لاَ نَوْمٌ لَهُ ماَ فِي السَّماَوَاتِ وَ ماَ فِي الأَرْضِ مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ ماَ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَ ماَ خَلْفَهُمْ وَ لاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِماَ شَآءَ وَسِعَ كُرْسِـيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَ الأَرْضَ وَ لاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَ هُوَ الْعَلِيُّ العَظِيمُ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

Аллах… Нет бога, кроме Него, вечно Живого, Сущего. Его не постигнут ни сон, ни дремота. Ему принадлежит все, что на небесах, и все, что на Земле. Кто заступится пред Ним, не иначе как по воле Его? Ему ведомо то, что было, и то, что будет. Никто не в состоянии постигнуть и частицы из знания Его, кроме как по Его воле.

Небеса и Землю объемлет Его Престол, и не утруждает Его забота о них. Он – Всевышний, Великий!»

Сура «аль-Ихляс»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-сомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху куфуван ахад» (Св. Коран, 112).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ

اللَّهُ الصَّمَدُ

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ

Перевод:

«Скажи: «Он, Аллах (Бог, Господь, Всевышний), Един. Аллах Вечен. [Только Он есть тот, в Котором все до бесконечности будут нуждаться]. Не родил и не был рожден. И никто не может равняться с Ним».

Сура «аль-Фаляк»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Куль а‘уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гаасикын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь-‘укад. Ва мин шарри хаасидин изээ хасад» (Св. Коран, 113).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

وَمِن شَرِّ النَّفَّاثَاتِ فِي الْعُقَدِ

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

Скажи: «Ищу у Господа рассвета спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и зла опустившегося мрака, от зла колдующих и зла завистника, когда в нем зреет зависть».

Сура «ан-Нас»

Транскрипция:

«Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.

Куль а‘уузу би раббин-наас. Мааликин-наас. Иляяхин-наас. Мин шарриль-васваасиль-ханнаас. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас. Миналь-джиннати ван-наас» (Св. Коран, 114).

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

مَلِكِ النَّاسِ

إِلَهِ النَّاسِ

مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

الَّذِي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

Перевод:

«Именем Бога, милость Которого вечна и безгранична.

Скажи: «Ищу спасения у Господа людей, Властителя людей, Бога людей. [Ищу спасения у Него] от зла нашептывающего Сатаны, который отступает [при упоминании Господа], [Дьявола] который вводит смуту в сердца людей, и от [зла представителей Сатаны из числа] джиннов и людей».

Все суры Корана с возможностью чтения и прослушивания арабского текста смотрите в разделе «Коран».

Источник: https://umma.ru/korotkie-sury-i-ayaty-svyashhennogo-korana-dlya-namaza/

Суры Корана. Суры Священного Корана

Сура

У каждой конфессии есть своя священная книга, которая помогает направить верующего на правильный путь и помочь в нелегкую минуту. У христиан это Библия, у евреев – Тора, а у мусульман – Коран.

В переводе это название означает «чтение книг». Считается, что Коран состоит из откровений, которые были произнесены пророком Мухаммедом от имени Аллаха.

В наше время существует современная редакция книги, которая обобщает самую важную информацию, и в которой собраны оригинальные записи.

Сущность Корана

Священная книга мусульманской общины в свое время была написана Мухаммедом и его подвижниками. Древние предания гласят, что передача Корана длилась 23 года. Осуществлял ее ангел Джабраил, и, когда Мухаммеду исполнилось 40 лет, он получил книгу целиком.

В наше время существует несколько определений Корана. Некоторые утверждают, что это руководство для человека, которое создал сам Всевышний. Другие уверяют, что священная книга – это настоящее чудо, а также доказательство того, что пророчества Мухаммеда были подлинными. Ну и, наконец, есть и такие люди, которые свято верят, что Коран – несотворенное слово Божье.

Главы Корана долгое время исследовались различными учеными, но огромный вклад в их расшифровку сделал профессор и доктор филологических наук Габдулхай Ахатов.

Вместе с тем он выдвинул ряд предположений, среди которых есть и такое, что название разделов этой книги обозначает высокий статус, положение.

Также есть версии, согласно которым «сура» – это производная от «тассур», которое переводится как «восхождение».

На самом деле значений данного слова очень много. Каждый ученый, филолог, исследователь выдвигает свои собственные предположения, на которые, конечно, не стоит полагаться, как на чистую правду. Габдулхай Ахатов также рассматривал вариант, согласно которому «сура» в переводе означает «ограждение» или «крепостная стена».

Кроме того, ученый проводил аналогию со словом «даствара», которое переводится как «браслет», а последний, в свою очередь, является символом вечности, цельности, непрерывности и нравственности. В итоге Ахатов пришел к выводу, что понятие «сура» имеет десятки разных значений. То есть оно многогранно, и каждый волен объяснять и переводить его как пожелает.

Ведь на самом-то деле главное – не само слово, а его смысл, значение и вера.

В конце концов Габдулхай пришел к выводу, что «сура» – это глава книги Корана, которая способна изменить весь мир человека, перевернув его с ног на голову. Исследователь делал акцент на том, что при чтении каждый должен формировать духовную энергию, тогда магическое действие сур проявится.

Что представляют собой суры?

Священная книга состоит из 114 глав – это, собственно, и есть суры Корана. Каждая из них еще подразделяется на несколько откровений (аятов). Их число может варьироваться в промежутке от 3 до 286.

Все суры священного Корана подразделяют на мекканские и мединские. Возникновение первых ассоциируется у людей с пребыванием пророка в городе Мекка. Этот период длился с 610 по 622 год. Известно, что в общей сложности мекканских сур насчитывают 86. Интересным фактом является порядок расположения глав. Например, он может начинаться с 96-й суры и заканчиваться 21-й.

Характеристика мекканских сур

Суры Корана длительный период времени интересовали мусульман и продолжают это делать и в наше время. Рассматривая группу под названием «мекканские», хотелось бы также отметить, что они бывают разных видов. Такая классификация появилась благодаря Теодору Нёльдеке. Он предполагал, что мекканских сур 90, и они должны располагаться в зависимости от периода возникновения.

Таким образом, Нёльдеке выделил три вида мекканских сур: поэтические (с 1 по 5 год миссии пророка Мухаммеда), рахманские (5-6 гг.) и пророческие (начиная с 7 г.). Первая группа представлена главами, которые изображены в выразительной форме, в рифмованной прозе. Поэтический вид подразумевает изображения картин Судного дня, адских мучений и содержит догматы единобожья.

Рахманские суры Корана получили свое название в честь Аллаха Рахмана, которого именовали Милостивым. Считается, что именно во второй мекканский период возникли первые предсказания. Третья группа сур наиболее насыщенна. В этот период текст наполняется повествованиями о древних пророках.

Характеристика мединских сур

Мединские суры Корана характеризуют период пребывания Мухаммеда в Медине, датируемый 622-632 гг. Считается, что эти главы священной книги содержат указания и различные предписания, касающиеся религиозных, уголовных и гражданских дел. В данной группе насчитывается 28 сур. Они также расположены хаотично, то есть нет определенной последовательности.

Особенности сур

Издавна мусульмане полагали, что каждая сура наделена священным смыслом, пропитана мудростью, способной предотвратить беды и несчастье, а также уберечь от ошибок.

Конечно же, просто ознакомившись с содержимым Корана, человек не будет себя чувствовать, как у Бога, то бишь Аллаха, за пазухой, да и все проблемы вмиг не исчезнут. Чтение должно проходить в состоянии упования, с целью обрести благословение Всевышнего.

Ведь только вера способна исцелить и направить человека на лучший жизненный путь.

Среди огромного количества и разнообразия сур особо выделяются следующие: аль-Баккара, аль-Фатиха, Ясин, молитва для очищения дома, ан-Наср, аль-Инсан и другие. В Коране уделяется внимание верующим и противникам Аллаха. Поэтому порой можно наткнуться на ужасающие строки на страницах священной книги.

Сура Аль-Баккара

Практически для каждого мусульманина священной книгой является Коран. Сура Бакара считается одной из самых могущественных и значимых. По счету она вторая и является самой длинной. Баккара состоит из 286 аятов.

В общей сложности она включает 25613 арабских букв. Чтобы понять, в чем заключается суть данной главы, необходимо прочитать предыдущую – аль-Фатиха. Сура Баккара является ее продолжением.

Она подробно разъясняет содержание предыдущих откровений и считается руководством, которое было послано Аллахом.

Данная сура учит человечество жизни, условно разделяя всех людей на три категории: правоверных, тех, кто не верит в Аллаха, и лицемеров.

В конечном итоге смысл данной главы заключается в том, что все должны признать, что Бог существует, и поклониться ему. Помимо этого, сура рассказывает людям о жизни Исраила и его сыновей, о временах Моисея и милости Аллаха к ним.

Все суры Корана имеют особое значение, но Баккара словно вводит читателя в курс дела, рассказывает предысторию.

Похоронный обряд мусульман

Как и у каждого народа, здесь умершего провожают в долгий и спокойный путь. Вместе с тем мусульмане соблюдают некоторые традиции и правила, которые описаны в священной книге под названием «Коран».

Ясин-сура повествует именно о похоронных обрядах. По счету она расположилась на 36 месте, но по важности она одна из главных. Считается, что сура была написана в городе Мекка, а состоит она из 83 аятов.

Ясин посвящается тем, кто не хотел слушать и веровать. Сура утверждает, что в силах Аллаха возродить мертвого, и тогда он будет считаться его рабом. Также глава повествует о борьбе между верующими и неверными и о результате этих сражений. Многие мусульмане считают суру Ясин сердцем Корана.

Молитва для очищения дома

Как уже отмечалось выше, Коран – священная книга мусульман, которой они придают огромное значение. Каждая сура несет свой таинственный и неповторимый смысл.

Помимо описаний жизни пророков и размышлений о смысле бытия, существуют также молитвы, которые помогают людям защитить родных от недугов и бедствий, а также очистить свой дом от злых духов и попросить у Аллаха счастья, любви и многого другого. Вот такой он многогранный – Коран.

Сура для очищения дома – одна из многих глав, убеждающих в том, что мусульманам не чужды и хлопоты по хозяйству, а не только борьба с неверными.

Суру для очищения дома необходимо как можно чаще читать. Также ее можно прослушивать в качестве аудиозаписи, мысленно выгоняя из любимого жилища нечисть. Сущность главы заключается в обращении человека к Аллаху, который защитит и поможет в любое время. Как правило, молитву для очищения читают по три раза утром и вечером. Некоторые рекомендуют закреплять чтение еще строками аятов трона.

Таким образом, отдельные суры Корана играют важную роль в жизни мусульманской общины. Долгие годы они вдохновляют, придают сил и спасают людей от бед, несчастий и прочих неприятностей. Все они, по сути, являются Божьим откровением, истиной, которая не требует доказательств. А что исходит от творца, то обязательно приносит человеку добро. Нужно только верить в это.

Источник: https://FB.ru/article/146265/suryi-korana-suryi-svyaschennogo-korana

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

    ×
    Рекомендуем посмотреть